Размышления
Большого
Города

Размышления Большого Города

11 наркотиков из научной фантастики и фэнтези

11 наркотиков из научной фантастики и фэнтези

Если что-то и сближает фантастические миры с настоящим, так это психотропные вещества: эликсиры колдунов, волшебные порошки и микстуры ученых — у всего есть название и особый эффект. Журнал High Times составил топ наркотиков, которые упоминаются в фантастических книгах и фильмах.

Черное мясо («Голый завтрак» , Уильям Берроуз)

«Черное мясо — вроде разложившегося сыра, ошеломляюще вкусное и тошнотворное, поэтому едоки едят его и блюют, и едят снова, пока не падают в измождении» — так Берроуз описывает наркотик, подобный героину.

Таблетка Венеры («Женщины Мадда» — эпизод сериала «Звездный путь»)

По сюжету эпизода, запрещенные «таблетки Венеры» делают женщин невероятно привлекательными в глазах мужчин, но лишь на время.

Дилар («Белый шум», Дон Делилло)

Загадочный «Дилар», который дарит бесстрашие, описывается так: «Таблетка не походила на кусочек мела, вроде аспирина, и в то же время не была гладкой и глянцевой наподобие капсулы. На ощупь она казалась довольно странной, какой-то нежной, и тем не менее производила впечатление синтетической, нерастворимой, искусно сработанной».

Молоко плюс («Заводной апельсин», Энтони Бёрджесс)

У молочного бара Korova не было лицензии на алкоголь, зато там подавали «молоко плюс» — молоко со стимуляторами: «…можно было pitt его с велосетом, дренкромом, а то и еще кое с чем из shtutshek, от которых идет тихий baldiozh, и ты минут пятнадцать чувствуешь, что сам Господь Бог со всем его святым воинством сидит у тебя в левом ботинке, а сквозь mozg проскакивают искры и фейерверки». Напившись, Алекс и его шайка выходили творить ультранасилие.

Сома («Дивный новый мир», Олдос Хаксли)

«Сомы грамм — и нету драм!» Название Хаксли позаимствовал из индоиранской культуры. По сюжету, сома — легальный наркотик, который дарит блаженство и вызывает видения, и всё это без побочных эффектов. Сома сочетает «все плюсы христианства и алкоголя — и ни единого их минуса».

D («Помутнение», Филип Дик)

Наркотик D (Death) стирает границы реальности и разрушает личность. В русском переводе субстанция называется С (Смерть): «С — это бегство, бегство ваших друзей от вас, вас — от них, всех — друг от друга».

Красная и синяя таблетки («Матрица»)

Таблетки из «Матрицы» превратились в популярные символы выбора между мучительной правдой (красная) и блаженным неведением (синяя).

Пангалактический грызлодёр («Автостопом по галактике», Дуглас Адамс)

Приводим рецепт мощнейшего коктейля галактики: «К содержимому бутылки „Крепкого духа Джанкс“ прибавьте одну мерку воды из морей Сантрагинуса-5 (о эти моря Сантрагинуса! о эта сантрагинская рыба!).Затем растворите в смеси три кубика арктурского мега-джина (предварительно хорошо охлажденного, а то бензин улетучится).Пропустите сквозь раствор четыре литра фаллианского болотного газа, и пусть он весело булькает в память о всех счастливых автостопщиках, скончавшихся от удовольствия в болотах Фаллии.Аккуратно влейте по ложечке благоухающий экстракт гипермяты, мускусно-сладкий и таинственный.Бросьте зуб солнцетигра с Алгола; полюбуйтесь, как он растворяется, наполняя напиток жаром двойной звезды.Добавьте оливку.Выпейте, соблюдая меры безопасности…»

Трубочное зелье («Властелин колец», Дж. Р. Р. Толкин)

«Можно заключить, что выдыхаемый дым прочищает голову от теней, скопившихся внутри. В любом случае, он дает терпение и возможность слушать ошибочные мнения и не впадать при этом в гнев», — рассказал Гэндальф Саруману на совещании Белого Совета. Сам волшебник научился курению сладкой травки у хоббитов.

Пряность («Дюна», Фрэнк Герберт)

«— Вы помните, какой был вкус у Пряности, когда вы попробовали ее в первый раз?— Она напоминала корицу.— Но вкус ни разу не повторялся, — заметил Юйэ. — Она как жизнь — каждый раз предстает в новом обличье. Некоторые полагают, что меланжа вызывает так называемую реакцию ассоциированного вкуса. Иначе говоря, организм воспринимает ее как полезное вещество и, соответственно, интерпретирует ее вкус как приятный, — это эйфорическое восприятие. И, подобно жизни, Пряность никогда не удастся синтезировать, создать ее точный искусственный аналог…»

Спайс («Звездные войны»)

В официальных и фанатских локализациях наркотик до 2018 года переводился как «спайс», однако в дальнейшем локализации будут использовать термин «спэйс», чтобы избежать созвучия с запрещенными веществами.

источник


Подписывайтесь на наш канал «78 & 078 Развлечения и Размышления Харькова» в Telegram.
195
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...